ChristianStormsPainter.JPG

クリスチャン・ストームズはアーティストです。31年間日本在中。嬬恋村に住んで6年間。僕の画法はアクション・ペインティンと呼ばれている。単にキャンバスに絵具を叩きつけているように見えるが、絵具のたれる位置や量を意識して描いている。北軽井沢では珍しい日本料理のお店「和食処 広瀬」で展示しています。僕のメールはchristian@local81.jp

Christian Storms is an artist. He’s lived in Japan for 31 years and in Tsumagoi Village in Gunma for the past six years. While it may look like merely throwing paint at a canvas, there is a method to his madness in his action painting. Some of his work is on display at Hirose, a local Japanese restaurant in Kitakaruizawa.

クリスチャン・ストームズは現代のルネッサンスマンとの異名を持つほどの多才な万能型の教養人で、これまで俳優、司会、監督、プロデューサー、スポーツ番組監督、セリフ指導者、サウンド技師、映画字幕翻訳者として幅広く活躍。日本在住31年になり、6年前より群馬県嬬恋村へ移住。ロケでの仕事で世界各地をまわることも多く、FIFAワールドカップも4回経験。クリスチャンの作品は北軽井沢にあるレストラン広瀬でも展示されていて、ゴールデンウィークやお盆期間は皿洗いのバイトもしている。

Christian Storms is a modern day Renaissance man. He’s been an actor, TV movie show host, director, film/tv producer, sports TV director, dialogue coach, sound recordist, teacher and film subtitler. He’s lived in Japan for 30 years and in Tsumagoi Village in Gunma for the past five years. He is often away from home working on location. He’s worked for FIFA on four World Cups. Some of his work is on display at Hirose, a local Japanese restaurant in Kitakaruizawa, where he often helps out as a dishwasher during Golden Week and Obon.

クリスチャンの持論は「偶然なカオス」であり、彼のキャリアを反映するかの様に、四方八方に絵具を飛び散らし垂らす手法でキャンバスの上で踊りながら描いている。単にキャンバスに絵具を散らしているように見えるが、彼の狂気に満ちたアクションペインティングには方法が存在している。彼のアートは単なる絵ではなく台本もエンディングも決まっていない映画を撮るような一つのイベントである。彼の作品は決まった開始も終了もなく空間を色で染めていく物で、小さな薪小屋をアトリエにして、近くにある活火山、浅間山のように彼のアクションペインティングは噴出する炎のよう。彼の芸術性は予測不可能で規律がなく自由である。

Christian’s mantra is random chaos. Striking out in all directions much like his career, flinging and dripping paint, he dances around the canvas. While it may look like merely throwing paint on a canvas, there is a method to his action painting madness. This art is an event, more than a picture. Much like shooting a movie with no script and no ending, his works fill space with no start or finish. Like Mount Asama, the active volcano next to his barn/woodpile studio, his action painting erupts with smoke and fire. His art is unpredictable and undisciplined, which is the way he likes It.

また、FM軽井沢で放送されている月刊ラジオ番組「ワーキングタイトル」の様に彼の芸術と人生は常に進行中である。個展会場ではラジオ番組の視聴ができ実際にどの様に番組が作られているかも見ることもできる。過去の放送はSoundCloudで視聴可能。詳しくはhttps://soundcloud.com/user-178983431。番組オフィシャルTシャツも販売中。

Also like his monthly film soundtrack radio show, Working Title, on FM Karuizawa, his art and life are a constant work-in-progress. Here in the exhibit you can hear his radio show and see how it is recorded along with old scripts. Official t-shirts are also on sale. You can listen to past episodes on SoundCloud. https://soundcloud.com/user-178983431

彼の作品には良い意味で元となる焦点がないため各絵画は今後何年も鑑賞可能。どんな家にも色添えできる作品ばかりで、クリスチャン・ストームズの絵画を所有することは先駆者であるルネサンスの人間精神を称えることである。

Because there is no main focal point in his works, each painting can be viewed for many years to come. His art colorfully compliments any home. Owning a Christian Storms painting is a celebration of the pioneer, Renaissance man spirit.

My studio at night.

ArtistChristianStormsatWork.JPG

Newspaper Article in the Jomo Newspaper March 1, 2022

I would like to update you on the results of our recent Charity Dinner and Raffle in aid of Ukrainian refugees. Thanks to the generous support of Hotel Wellies and its staff, a number of local artists, and the many of you who bought dinner and/or raffle tickets, I’m pleased to report that we eventually collected ¥646,000 - which has been spilt equally between the two designated charities: PeaceWinds Japan & Médecins sans Frontières Japan.

先日行いましたウクライナ避難民援助チャリティ夕食/抽選会の報告をさせて頂きます。ご協力頂いたホテルウェリース及びスタッフの方々、アーティストの皆様、そしてディナー参加又は抽選券購入によりご支援下さった全ての皆様のお陰で¥646,000の援助金を集める事ができました。この金額の半分ずつをそれぞれピースウインズジャパンと国境なき医師団に寄付させていただきました。Following is a link to pictures from the event / イベントの写真は下記からご覧いただけます。: https://www.facebook.com/events/395911855326190/...

Two donors were able to present their prizes in person!名の当選者にはアーティストから直接作品をお渡しする事ができました。Two participants also won free off-peak rooms at Wellies for buying and selling the most tickets.また、最も多く抽選券の販売/購入して下さった2名の方にはホテルウェリースのオフシーズン無料滞在券が贈られました。We were also assisted to some extent by some media coverage in both the Shinano Mainichi and on our local FM Karuizawa radio station - to both of which we are grateful.なお、信濃毎日新聞様にはイベントの記事を掲載して頂き、FM軽井沢様ではラジオでイベント内容をご紹介頂く事によりご支援頂きました。While what we can achieve from afar may be small, every little helps, and obviously, we all hope this man-made catastrophe is swiftly brought to an end by diplomatic means with as little further bloodshed and destruction as possible.我々の援助はささやかかもしれませんが、このウクライナの人災を一刻も早く外交手段によって終わらせ、これ以上惨事/破壊が拡大しない事を願っています。

I’d like to wrap up by once again thanking everybody involved for their unflinching generosity - and let's hope that the need for such events is ever-diminishing.最後に皆様のご親切に心からお礼申し上げます。このような目的のイベントが今後必要なくなる事を祈っています。

With appreciation…. Tony 感謝を込めて。トニー